-
1 pour l'amour de l'art
( делать что-либо) из любви к искусствуDictionnaire français-russe des idiomes > pour l'amour de l'art
-
2 pour l'amour de l'art
прил.общ. (faire quelque chose) из любви к искусствуФранцузско-русский универсальный словарь > pour l'amour de l'art
-
3 amour
m -
4 art
m -
5 amour
m1. (sentiment) любо́вь ◄-бви, sg. -бо́вью► f;amour de l'art — любо́вь к иску́сству; l'amour de soi — себялю́бие; une déclaration d'amour — объясне́ние в любви́; un chant (une lettre) d'amour — любо́вн|ая песнь (-ое письмо́); faire l'amour — занима́ться ipf. любо́вью fam.; filer le parfait amour — наслажда́ться ipf. безмяте́жной любо́вью; pour l'amour de... — из любви́ (к + D), ра́ди (+ G); pour l 'amour de Dieu — ра́ди бо́га; par amour pour qch. — из любви́ (к + + D); mon amour — любо́вь моя́, душа́ моя́amour de la patrie (de la gloire) — любо́вь к ро́дине (к сла́ве);
2. fam. пре́лесть f;un amour de... — преле́стный; vous avez un amour de chapeau — у вас преле́стная шля́пкаcet enfant est un amour — э́тот ребёнок про́сто пре́лесть;
3. (sculpture) аму́р, купидо́н -
6 pour
I 1. prépконструкции гл. или сущ. + предлог pour + сущ. или местоимение выражают1) назначение для, радиtravailler pour son pays — работать для своей страныécrire pour la postérité — писать для потомстваfilm pour adultes — фильм для взрослыхtailleur pour hommes — мужской портнойremède pour la fièvre — средство от лихорадки••c'est fait [étudié, prévu] pour разг. — для того это и сделано; это нарочно, специально2) отношение для, за; кlutter pour ses droits — бороться за свои праваvoter pour qn — голосовать за кого-либоéprouver de la haine pour qn — испытывать ненависть к кому-либо••3) цель для, за; во имя; радиl'art pour l'art — искусство для искусстваrefuser pour de bonnes raisons — отказать по серьёзным причинамmerci pour votre cadeau — спасибо за подарокpour ce que... — из-за того, что...5) следствие••n'être pas pour + infin — быть неспособным...6) временное отношение наpartir pour six mois — уехать на полгодаamour pour la vie — любовь на всю жизньpour cette fois — на этот разc'est pour ce soir — сегодня вечеромpour quand? — когда?, до какого времени?7) направление вpartir pour Paris — отправиться в Париж8) стоимость на, заacheter pour trois roubles — купить на три рубляvendre pour une forte somme — продать за большие деньги9) соответствие в; в качестве, заavoir pour but — иметь цельюpour qui me prenez-vous? — за кого вы меня принимаете?2. prép1) выделение что касаетсяpour moi, je reste — что касается меня, я остаюсь••pour ce qui est de... — в том, что касается...2) усилениеpour jolie, elle l'avait toujours été — красивой она была всегда3. prép1) цель чтобыil parla pour expliquer — он заговорил, чтобы дать объяснения••être pour + infin — собиратьсяil était pour partir quand le suis entré — он уже уходил, когда я вошёл2) причину (с infin passé) из-за того, что; так какil est tombé malade pour avoir trop travaillé — он заболел из-за того, что слишком много работал3) следствие чтобы, чтоpour être plus âgés, il ne sont pas toujours les plus sages — хотя они и самые старшие, но они не всегда самые мудрые5) loc conjpour que (+ subj) — чтобы...pour ne pas que... разг. — чтобы не...pour autant que... — насколько можноpour plus (moins)... que — сколь бы ни...4. m II m прост.ложь, брехня -
7 любовь
ж.1) amour m; affection f ( привязанность)любовь к кому-либо, к чему-либо — amour pour qn, de qch; affection pour qnпервая любовь — le premier amour; les premières amoursмимолетная любовь — amourette f; amour éphémèreпризнание в любви — aveu m, déclaration f d'amourпитать нежную любовь друг к другу — filer le parfait amourиз-за любви ко мне, к нему и т.п. — pour l'amour de moi, de lui, etc.жениться по любви — faire un mariage d'amour2) (склонность, пристрастие) passion f, amour m•• -
8 искусство
с.1) art m2) (умение, мастерство) habileté f; art m••с большим искусством — avec art, habilementпо всем правилам искусства — suivant toutes les règles de l'art -
9 noyer le poisson
разг.заговаривать зубы, напускать тумануJean-Pierre. - Ne cherche pas à noyer le poisson, tu veux! Je t'ai posé une question et pour la troisième fois, tu m'as répondu à côté, preuve que j'ai mis dans le mille. (A. Roussin, L'Amour fou.) — Жан-Пьер. - Не пытайся заговорить мне зубы, слышишь! Я в третий раз задаю тебе этот вопрос, и каждый раз ты стараешься увильнуть. Это значит, что я попал в самую точку.
Discutables comme pêcheurs, les Français sont pourtant maîtres dans l'art de noyer le poisson lorsqu'ils font la cour et n'ont pas d'égaux pour arriver à leurs fins avec les femmes en leur parlant de Proust ou du cinémascope. (P. Daninos, Les carnets du major Thompson.) — Хотя хвастливым рыболовам не стоит верить, французы мастаки наводить тень на плетень, когда они ухаживают, и нет им равных когда, обольщая женщин, они пытаются задурить им голову Прустом или широкоэкранным кино.
-
10 tenir boutique
разг.(tenir boutique [или magasin])1) вести торговлю, торговать... dans ce Paris où tient boutique un coiffeur pour chien de luxe, où banquiers et catins paradent au Bal des Petits Lits Blancs "pour l'enfance malheureuse"... (A. Wurmser, Un Homme vient au monde.) — [Как жить] в этом Париже, где парикмахер держит шикарный салон для комнатных собачек, где банкиры и кокотки красуются на благотворительных балах "в пользу обездоленных детей"...
Les trafiquants tiennent boutique en plein air jusqu'à onze heures du soir. (A. Londres, Terre d'ébène.) — Продавцы ведут торговлю под открытым небом до одиннадцати часов вечера.
2) ( de qch) иметь в запасе, иметь в репертуареCe même André Mareuil, se proposait si cavalièrement d'écrire l'Art de rompre, tenait boutique d'axiomes sur toutes les catégories de femmes. (P. Bourget. Physiologie de l'amour moderne.) — Тот самый Андрэ Марей, который столь дерзко намеревался написать книгу "Искусство расставаться с женщинами", имел целый набор аксиом о всякого рода женщинах.
Anny Féret était bonne fille et tenait boutique de lieux communs. (M. Druon, La Chute des corps.) — Анни Фере была славная девушка, и речь ее изобиловала прописными истинами.
-
11 objet
m1. (chose) предме́т, вещь ◄G pl. -ей► f; объе́кт;un objet volant non identifié (OVNI) — неопо́знанный лета́ющий объе́кт (НЛО); les objet s de toilette (de première nécessité) — предме́ты туале́та (пе́рвой необходи́мости); un objet d'art — предме́т иску́сства; худо́жественное изде́лие; des objets de valeur — це́нные ве́щи; це́нности; la perception des objets — предме́тное восприя́тие; восприя́тие предме́тов; le bureau des objets trouvés — бюро́ < стол> нахо́докsur la table aucun objet n'avait été déplacé — ни оди́н предме́т на столе́ не был переста́влен;
║ philo.:le sujet et l'objet — субъе́кт и объе́кт; мы́слящее суще́ство и мы́слимый предме́т
2. fig. (matière) предме́т (+ G); те́ма (+ G); объе́кт (+ G);un objet de curiosité [— музе́йная] ре́дкость ║ il est l'objet de l'admiration de tous (de la curiosité générale) — он явля́ется объе́ктом всео́бщего восхище́ния (любопы́тства), ∑ им все восхища́ются (к нему́ все отно́сятся с любопы́тством); il est l'objet d'une étroite surveillance — он нахо́дится под стро́гим надзо́ром; j'ai été l'objet de toutes sortes de sollicitations ∑ — ко мне обраща́лись со вся́кого ро́да про́сьбами; cette question a fait l'objet de nombreux travaux — э́тот вопро́с ∫ яви́лся те́мой мно́гих рабо́т <изуча́ется во мно́гих рабо́тах>; cette science a pour objet l'étude... ∑ — предме́том э́той нау́ки явля́ется изуче́ние... ║ l'objet de son amour — предме́т его́ любви́; его́ предме́т fam. et vx. ║ votre réclamation est sans objet — ва́ша жа́лоба необосно́ваннаl'objet du litige (de la discussion) — предме́т спо́ра (диску́ссии);
3. fig. (but) цель;avoir pour objet — име́ть свое́й це́лью...; l'objet que je me propose est de... — цель, кото́рую я ста́влю пе́ред собо́й, сле́дующая:quel est l'objet de votre visite? — како́ва цель ва́шего визи́та?, заче́м вы пришли́? plus fam.;
...;la conférence n'a pas atteint son objet — конфере́нция не дости́гла свое́й це́ли
4. gram. дополне́ние; объе́кт;le complément d'objet direct (indirect) — прямо́е (ко́свенное) дополне́ние
-
12 mettre qn en boîte
разг.Georges se racla la gorge. Il faisait une vraie conférence. On allait le mettre en boîte. (G. Mangeron, La Biche.) — Жорж снова откашлялся. Он как будто собирался произнести целую речь. Чего доброго, они загонят его в угол.
2) смутить, привести в замешательство- Tony m'est d'un précieux secours en ce qui concerne les... détails. Son invention est inépuisable et féconde. Jointe à un gracieux amoralisme, elle produit les résultats les plus saisissants, je me plais à le reconnaître. - Vous me mettez en boîte, patron, dit Tony en riant. (J.-L. Curtis, Les forêts de la nuit.) — - Тони оказывает мне неоценимую помощь в некоторых... деталях. Его изобретательность просто неистощима, неиссякаема. В сочетании с похвальным отсутствием совести это дает потрясающие результаты, и я не без удовольствия это признаю. - Вы меня приводите в смущение, патрон, - сказал Тони, смеясь.
3) осмеять, высмеять кого-либо; разыгрывать кого-либо[...] "Tu crois que je pourrais essayer, comme ça, de faire un petit bout d'air?" Il fallait être la Guite pour ne pas mettre en boîte Édith. Elle qui ne savait même pas le solfège! Dire ça à un compositeur comme Marguerite Monnot, c'était charrier, et pas mal culotté. (S. Berteaut, Piaf.) — - "Ты думаешь, я могла бы попробовать, вот просто так, написать мелодию?" Надо было быть Гитой, чтобы не высмеять Эдит. Ведь даже о сольфеджио Эдит не имела представления. Сказануть эдакое такому композитору, как Маргарита Монно! Да это звучало как насмешка, да еще и наглая.
- En tout cas, sois gentil avec lui. Ne lui gâche pas son dîner d'anniversaire. Ne le mets pas en boîte. (J.-L. Curtis, D'art et d'amour.) — - Во всяком случае, будь с ним мил. Не порть ему его именинный обед. Не расстраивай его.
Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre qn en boîte
-
13 parler
%=1 vi.1. говори́ть ipf.; поговори́ть pf. (un peu);la faculté de parler — дар ре́чи; l'art de parler — уме́ние го́ворить; иску́сство красноре́чия; la façon de parler — мане́ра <оборо́т> ре́чи; c'est une façon de parler — э́то то́лько так говори́тся; à parler franc — е́сли говори́ть открове́нно, открове́нно говоря́; à proprement parler — со́бственно <в су́щности> говоря́; laissez-le parler — да́йте ему́ сказа́ть <вы́сказаться>; faire parler qn. — заста́вить кого́-л. говори́ть; parler sous la torture — признава́ться/ призна́ться <заговори́ть шел> под пы́ткой; les accusés se sont décidés à parler — обвиня́емые реши́лись заговори́ть <дать показа́ния>; j'entends parler — слы́шу, что < как> говоря́т <разгова́ривают>; il s'écoute parler — он упива́ется свое́й ре́чью; parler d'or — говори́ть умно и кста́ти; vous parlez d'or! — золоты́е сло́ва!; parler en connaisseur — говори́ть со зна́нием дела́; parler pour ne rien dire — перелива́ть ipf. из пусто́го в поро́жнее; parlons peu, mais parlons bien! — дава́йте [поговори́м] ко́ротко, но я́сно!; cela s'appelle parler, voilà qui est parler — вот э́то ска́зано, прекра́сно ска́зано, лу́чше [и] не ска́жешьl'enfant commence à parler — ребёнок начина́ет говори́ть;
║ fam.:c'est un bon élève? — Tu parlesl Il est toujours le premier — он хоро́ший учени́к?— Ещё бы! Кру́глый отли́чник; c'est un bon élève? — Tu parles! Il est le dernier de la classe — э́то хоро́ший учени́к? — Как бы не так! Са́мый отстаю́щий в кла́ссе; les faits parlent d'eux-mêmes — фа́кты говоря́т са́ми за себя́; son passé parle en sa faveur — его́ про́шлое говори́т <свиде́тельствует> в его́ по́льзу; tout parle contre lui — всё го́ворит <свиде́тельствует> про́тив него́; la vérité parle par sa bouche — его́ уста́ми глаго́лет и́стина; son cœur a parlé — его́ се́рдце заговори́ло <пробуди́лось>; laisser parler son cœur — поступа́ть/поступи́ть ∫, как подска́зывает се́рдце <по веле́нию се́рдца>; parler par signes — объясня́ться/объясни́ться <говори́ть> зна́ками ║ parler à qn. — го́ворить <разгова́ривать> с кем-л.; le professeur m'a parlé — преподава́тель [по]говори́л со мной; il a parlé pendant une heure avec le ministre — он це́лый час говори́л <разгова́ривал, проговори́л> с мини́стром; autant parler à un sourd — с ним говори́ть — как об сте́ну горо́х; il trouvera à qui parler — он полу́чит досто́йный отве́т; ces chiffres parlent à l'imagination — э́ти ци́фры поража́ют воображе́ние ║ parler de qch. — го́ворить о чём-л.; расска́зывать/рассказа́ть о чём-л.; parler d'amour (de littérature) — говори́ть о любви́ (о литерату́ре); on ne parle que de... — то́лько и разгово́ру, что о (+ P); toute la ville en parle — об э́том говори́т весь го́род; de quoi parle-t-il dans cet article? — о чём он говори́т в э́той статье́?! il fera parler de lui — он заста́вит говори́ть о себе́, ∑ о нём ещё заговоря́т; il parle toujours de lui en mal — он всегда́ ду́рно о нём отзыва́ется; sans parler de... — не говоря́ о...; поми́мо; je n'en ai jamais entendu parler — я никогда́ об э́том не слы́шал; n'en parlons plus! — не бу́дем бо́льше [говори́ть] об э́том!; поста́вим то́чку на э́том!; ne m'en parlez pas! — и не говори́те!; parlons-en! — не́чего сказа́ть!, как же!; tu parles d'une découverte, il y a 50 ans que cela existe — поду́маешь, откры́тие <то́же мне откры́тие>, да э́то уже́ пятьдеся́т лет как существу́ет; tu parles d'un imbécile! — быва́ют же дураки́!tu parlesl — ещё бы!, коне́чно!, а то как же!; как бы не так!, ну да!, держи́ карма́н ши́ре!;
║ дет:généralement parlant — вообще́ го́воря; scientifiquement parlant — испо́льзуя нау́чную терминоло́гиюparlant — говоря́;
2. (prendre la parole) выступа́ть/вы́ступить;il ne sait pas parler en public — он не уме́ет публи́чно выступа́тьil a parlé à la radio — он вы́ступил по ра́дио;
■ vt. го́ворить (+ adv.; на + P); разгова́ривать (о + P);parler argot — говори́ть на арго́; parler plusieurs langues — говори́ть на не́скольких (на мно́гих) языка́х; nous ne parlons pas la même langue — мы говори́м на ра́зных языка́х; ils parlent politique — они́ говоря́т <разгова́ривают> о поли́тикеparler [le] français (russe) — го́ворить по-францу́зски (по-ру́сски);
■ vpr.- se parler
См. также в других словарях:
Pour l'amour de Benji — Pour les articles homonymes, voir Benji. Pour l amour de Benji Données clés Titre original For the Love of Benji Réalisation Joe Camp Scénario … Wikipédia en Français
AMOUR — «Dieu aimeras et ton prochain comme toi même.» Toute la civilisation judéo chrétienne est fondée sur ce double commandement énigmatique, dont la théorie freudienne semble fournir la version moderne lorsqu’elle montre l’injonction de jouir comme… … Encyclopédie Universelle
pour — [ pur ] prép. et n. m. inv. • por Xe; pro 842; lat. pop. por, class. pro « devant » I ♦ (Marquant l idée d échange, d équivalence, de correspondance, de réciprocité) 1 ♦ En échange de; à la place de. Acheter, acquérir, vendre qqch. pour telle… … Encyclopédie Universelle
art — [ ar ] n. m. • Xe, d ab. « science, savoir », puis « moyen, méthode »; lat. ars, artis; souv. fém. jusqu au XVIe I ♦ Ensemble de moyens, de procédés réglés qui tendent à une fin. 1 ♦ (1160) Vx Moyen d obtenir un résultat (par l effet d aptitudes… … Encyclopédie Universelle
Art d'aimer — Amour Pour les articles homonymes, voir Amour (homonymie). L’amour est un sentiment envers un être ou une chose qui pousse les personnes qui le ressentent à adopter un comportement, plus ou moins rationnel, les entraînant principalement à… … Wikipédia en Français
Amour conjugal — Amour Pour les articles homonymes, voir Amour (homonymie). L’amour est un sentiment envers un être ou une chose qui pousse les personnes qui le ressentent à adopter un comportement, plus ou moins rationnel, les entraînant principalement à… … Wikipédia en Français
Amour céleste — Amour Pour les articles homonymes, voir Amour (homonymie). L’amour est un sentiment envers un être ou une chose qui pousse les personnes qui le ressentent à adopter un comportement, plus ou moins rationnel, les entraînant principalement à… … Wikipédia en Français
Amour d'une femme — Amour Pour les articles homonymes, voir Amour (homonymie). L’amour est un sentiment envers un être ou une chose qui pousse les personnes qui le ressentent à adopter un comportement, plus ou moins rationnel, les entraînant principalement à… … Wikipédia en Français
Amour de Jésus — Amour Pour les articles homonymes, voir Amour (homonymie). L’amour est un sentiment envers un être ou une chose qui pousse les personnes qui le ressentent à adopter un comportement, plus ou moins rationnel, les entraînant principalement à… … Wikipédia en Français
Amour de l'homme — Amour Pour les articles homonymes, voir Amour (homonymie). L’amour est un sentiment envers un être ou une chose qui pousse les personnes qui le ressentent à adopter un comportement, plus ou moins rationnel, les entraînant principalement à… … Wikipédia en Français
Amour de l'homme et de la femme — Amour Pour les articles homonymes, voir Amour (homonymie). L’amour est un sentiment envers un être ou une chose qui pousse les personnes qui le ressentent à adopter un comportement, plus ou moins rationnel, les entraînant principalement à… … Wikipédia en Français